Torna all''Indice delle Opere

Kodocha Logo

Kodocha Pagina Generale Il Manga di Kodocha La Serie TV di Kodocha Informazioni su Miho Obana Guida ai Personaggi di Kodocha Galleria di Immagini dal Manga

La Colonna Sonora

La Colonna Sonora di Kodomo no Omocha è stata raccolta in tre "folli" CD.

Il primo: Kodomo no Omocha - Original Soundtrack contiene molte musiche e le versioni tv-size delle prime due sigle. La prima opening 19ji no News [si legge Juukuji no News] "Il Notiziario delle 19" cantata da Tokio e la prima ending Panic interpretata dagli Still Small Voice. Vi sono presenti anche molti soundrack, per lo più allegri e frizzanti e altre due versioni di 19ji no News e Good-Bye Love cantata da Shizue Oda, la doppiatrice di Sana, con la rispettiva base karaoke.

Il secondo: Kodomo no Omocha - Original Soundtrack Vol. 2 comprende un altro blocco di BGM dalla serie e altre due sigle sempre in versione tv; la seconda opening song Ultra Relax interpretata da Tomoe Shinohara e l'ending Daijo.Bu "Tutto bene!" cantata da Tomoko Hikita (la doppiatrice del Babbit) con l'ausilio del Coro dei Babbit.
Vi sono state inserite anche una canzone (sconvolgentissima) in tre parti interpretata da Akito Hayama (ovvero Tatsuya Nakazaki) e intitolata rispettivamente Burabura-Seijin no Uta 1, 2 e 3 "La Canzone dell'adulto noioso" (più che una canzone è una vera e propria cantilena!!), Kodocha Sanbika "L'inno di Kodocha" interpretata dal Coro dei Bambini dell'Orfanotrofio e Vitamin Love, la canzone delle Shorokutai (Sana-Shizue Oda, Mayu-Kaorin Asaoue Tomomi-Tomomi Nishimura). Abbiamo potuto ascoltare anche noi entrambi i brani seppur in versione italiana: la prima è la canzone di Natale che eseguono i bambini dell'orfanotrofio quando Naozumi va a far festa con loro, l'altro è il motivo che Sana incide con Mayu e Tomomi.
In questo cd possiamo trovare anche le versioni karaoke di Vitamin Love e Kodocha Sanbika.

Il terzo: Kodomo no Omocha - Original Soundtrack Vol. 3 è composto dai soundtrack della parte di New York. Anche qui vi sono diversi vocal a partire dalla terza ending stavolta completa: Pinch ~ Love Me Deeper interpretata da Rina Chinen, Minatomachi no Charleston "Il Charleston Del Porto della Città" eseguita da Sana-Shizue Oda e Mayu-Kaorin Asaoo nell'episodio parodistico andato in onda dopo la saga di New York dove i nostri protagonisti si ritrovano in una città dove è proibito cantare. Una canzone fuori di testa del Babbit-Tomoko Hikita in due versioni una "giapponese" e una "americana" intitolate ripettivamente: Babbit's Kazoeuta Japanese-Hen e Babbit's Count(ing) Song from NY (i titoli significano entrambi la stessa cosa!) dove il Babbit fa una sorta di conta. Infine ci sono tre versioni di Always Be with You, romantico brano interpretato da Mayu-Kaorin Asaou.

Ost 1 Cover

Kodomo no Omocha
Original Soundtrack
SRCL-3628

Ost 2 Cover

Kodomo no Omocha
Original Soundtrack Vol.2
SRCL-3760

Ost 3 Cover

Kodomo no Omocha
Original Soundtrack Vol.3
SRCL-4145

Circola anche un quarto album dedicato a Sana e alla sua pazza banda, ma non avendo trovato riscontri posso solo dedurre che sia un CD prodotto dalla SM di Taiwan dove sono state raccolte tutte le canzoni dei tre Original Soundtrack, più qualche extra preso dai vari mini cd con le sigle.
Si intitola Kodomo no Omocha - The Best Collection (durata: 78'.32'') e comprende non solo TUTTE le sigle in Full Version, ma anche le canzoni "extra" incise negli altri tre CD più altre due versioni di Panic (tra cui una dance), i Karaoke di Ultra Relax, Panic, Pinch ~ Love me Deeper, e due basi cantabili di Daijo.Bu, una per cantare in un coro di due persone e una per farlo da soli.

Best Cover
Kodomo no Omocha
The Best Collection
GGG-233

Daijo-bu Cover

Kodomo no Omocha
Daijo-Bu Mini CD

La sigla italiana intitolata semplicemente "Rossana" e cantata dalla nostra Cristina D'Avena è orecchiabile e tutto sommato molto carina (per fortuna lontani sono gli obrobri che circolavano qualche anno prima). Si può trovare sia nella raccolta Fivelandia 18 che nel doppio cd Cristina D'Avena Greatest Hits.

Minmay-chan

Questo sito non è a scopo di lucro.
Tutte le immagini sono © dei rispettivi autori e detentori dei diritti.
Tutti i testi sono © dei rispettivi autori.
Chi volesse usare testi e/o immagini del nostro sito
è pregato di chiederci il permesso via e-mail:
postmaster@nekobonbon.com.
Queste pagine fanno parte del sito:
www.nekobonbon.com.