Torna all'indice per titolo

Pagina iniziale di Akage no Anne Il manga di Akage no Anne I romanzi di Akage no Anne La serie tv di Akage no Anne I personaggi di Akage no Anne Galleria di immagini di Akage no Anne

La Serie Tv

I dispetti di GilbertDati tecnici

Titolo: "Akage no Anne" (trad. "Anne dai capelli rossi")
N° episodi: 50
Produzione: Nippon Animation
Periodo di trasmissione: 07/01/1979 ~ 30/12/1979

Considerazioni

Anne in uno degli utlimi episodiNel 1979 la Nippon Animation decise di realizzare una serie tv basata sul romanzo "Anne of Green Gables". Radunò così uno staff d'eccezione, che vedeva alla regia Isao Takahata, e Hayao Miyazaki alla preparazione degli schizzi di base. Nacque così "Akage no Anne", da noi "Anna dai capelli rossi", anime di livello straordinario che riscosse un successo strepitoso in tutto il mondo, tanto che arrivò quasi subito anche in Italia, e attualmente viene replicato a cicli regolari dalla Rai.
La storia riprende esattamente quanto narrato nel primo romanzo della serie (in tutto sono 6), non ci sono differenze da rilevare, persino i dialoghi sono fedelissimi a quelli del libro. Perciò per quanto riguarda il riassunto, vi rimando alla sinossi del suddetto romanzo.

Dal punto di vista tecnico, si diceva, la serie è caratterizzata da una regia molto poetica, merito appunto di Takahata e anche delle bellissime musiche che accompagnano le avventure di Anne. Anche le animazioni, considerato il periodo in cui l'anime è stato realizzato, sono piuttosto fluide e non c'è un grande dislivello tra i vari episodi, come invece spesso accade in altre serie.
Finalmente amici Anche il doppiaggio fu particolarmente curato, tanto che a interpretare Anne fu scelta la bravissima Eiko Yamada (Jo in "Nan to Jo sensei", Aramis in "Anime sanjushi", Taro Misaki/Tom Baker in "Captain Tsubasa"), mentre Gilbert aveva la voce del famosissimo Kazuhiko Inoue (Joe in "Cyborg 009", Nitta/Nello in "Touch", Shingo Tachibana/Jingle Pentagramma in "Creamy", Antony in "Candy Candy"), e anche tra i personaggi secondari si ritrovano doppiatori di spicco quali Mamy Koyama o Chiyoko Kawashima.
Il character design di Yoshifumi Kondo somiglia molto al tratto di Takahata e si presta benissimo al tipo di storia, e anche le musiche, come si diceva più sopra, ad opera di Shigeto Mori e Akira Miyoshi, contribuiscono a valorizzare le atmosfere della serie. Ma per un'analisi più approfondita della colonna sonora, cliccate sul collegamento sottostante.

Tutto è bene quel che finisce benePer quanto riguarda invece la versione italiana, anche il doppiaggio nostrano fu più che buono. Anne fu interpretata da Antonella Baldini, e Diana da Susanna Fassetta, e non dimentichiamoci la bravissima Mirella Pace nei panni di Marilla (chi non se la ricorda nei panni di Wilma Flinstone? ^^).
Le immagini della sigla iniziale vennero purtroppo sostituite da un collage di scene tratte da vari episodi (quella originale vede invece Anne scorrazzare a bordo di un calessino) mentre quella finale rimase invariata (però con le titolazioni in italiano, of course), e come canzone di accompagnamento venne scelto un brano cantato da dei fantomatici "Ragazzi dai capelli rossi". Vennero inoltre mantenute intatte le insert song presenti in alcuni episodi.

il cast dei personaggi


Questo sito non è a scopo di lucro.
Tutte le immagini sono © dei rispettivi autori e detentori dei diritti.
Tutti i testi sono © dei rispettivi autori.
Chi volesse usare testi e/o immagini del nostro sito
è pregato di chiederci il permesso via e-mail:

postmaster@nekobonbon.com